《孟子》公孫醜章句下·第十節
孟子緻爲臣而歸。王就見孟子,曰:“前日願見而不可得,得侍,同朝甚喜。今又棄寡人而歸,不識可以繼此而得見乎?”對(duì)曰:“不敢請耳,固所願也。”
他日,王謂時子曰:“我欲中國(guó)而授孟子室,養弟子以萬鍾,使諸大夫國(guó)人皆有所矜式。子盍爲我言之?”時子因陳子而以告孟子,陳子以時子之言告孟子。
孟子曰:“然。夫時子惡知其不可也?如使予欲富,辭十萬而受萬,是爲欲富乎?季孫曰:‘異哉子叔疑!使己爲政,不用,則亦已矣,又使其子弟爲卿。人亦孰不欲富貴?而獨于富貴之中,有私龍斷焉。’古之爲市也,以其所有易其所無者,有司者治之耳。有賤丈夫焉,必求龍斷而登之,以左右望而罔市利。人皆以爲賤,故從而征之。征商,自此賤丈夫始矣。”
譯文
孟子辭去齊國(guó)的官職準備返回故鄉。齊王專門去看孟子,說:‘從前希望見到您都(dōu)不可能(néng),後(hòu)來終于有機會與您同朝共事(shì),我感到很高興;現在您又將(jiāng)抛下我離開(kāi),不知我們以後(hòu)還(hái)能(néng)不能(néng)夠相見?”孟子回答說:“我隻是不敢提出這(zhè)樣的要求罷了,其實這(zhè)本是我很希望的。”
過(guò)了幾天,齊王對(duì)臣下時子說:‘我想在都(dōu)城中撥一所房子給孟子,用萬鍾粟米來供養他的弟子們,使我們的官吏和人民都(dōu)有所效法。您何不替我向(xiàng)孟子說說呢?”時子便托陳子把這(zhè)話轉告給孟子。陳子也就把時子的話告訴了孟子。
孟子說:“嗯,那位時子又哪裡(lǐ)知道(dào)這(zhè)種(zhǒng)事(shì)情做不得呢?如果我是貪圖财富的人,辭去十萬鍾傣祿的官不做卻去接受一萬鍾的賞賜,這(zhè)是想要發(fā)财嗎?季孫曾經(jīng)說過(guò):‘子叔疑真奇怪!自己要做官,别人不重用,也就算了嘛,卻又讓自己的子弟去做卿大夫。誰不想做官發(fā)财呢?可他卻想在這(zhè)做官發(fā)财中搞壟斷。’這(zhè)正如古代的市場交易,本來不過(guò)是以有換無,有關的部門進(jìn)行管理。但卻有那麼(me)一個卑鄙的漢子,一定要找一個獨立的高地登上去,左邊望望,右邊望望,恨不得把全市場的賺頭都(dōu)由他一人撈勞去。别人都(dōu)覺得這(zhè)人卑鄙,因此向(xiàng)他征稅。向(xiàng)商人征稅,就是從這(zhè)個卑鄙低賤的男人開(kāi)始的。”