《孟子》公孫醜章句上·第四節
孟子曰:“仁則榮,不仁則辱。今惡辱而居不仁,是猶惡濕而居下也。
如惡之,莫如貴德而尊士,賢者在位,能(néng)者在職。國(guó)家閑暇,及是時明其政刑。雖大國(guó),必畏之矣。詩雲:‘迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢缪牖戶。今此下民,或敢侮予?’孔子曰:‘爲此詩者,其知道(dào)乎!能(néng)治其國(guó)家,誰敢侮之?’
今國(guó)家閑暇,及是時般樂怠敖,是自求禍也。禍褔無不自己求之者。詩雲:‘永言配命,自求多褔。’太甲曰:‘天作孽,猶可違;自作孽,不可活。’此之謂也。”
譯文:
孟子說:“仁就光榮,不仁就恥辱;現在的人既厭惡恥辱卻又居于不仁的境地,這(zhè)就好(hǎo)像既厭惡潮濕卻又居于低窪的地方一樣。
假如真的厭惡恥辱,那最好(hǎo)是以仁德爲貴,尊敬讀書人,使有賢德的人處于一定的官位,有才能(néng)的人擔任一定的職務。并且趁國(guó)家無内憂外患的時候修明政治法律制度。這(zhè)樣做了即使是大國(guó)也會畏懼你。《詩經(jīng)》說:‘趁着天晴沒(méi)陰雨,剝些桑樹根上皮,補好(hǎo)窗子和門戶。現在你們下面(miàn)人,有誰還(hái)敢欺侮我?’孔子說:‘寫這(zhè)首詩的人很懂得啓發(fā)呀!能(néng)夠治理好(hǎo)自己的國(guó)家,誰還(hái)敢欺侮他呢?’
現今國(guó)家局勢穩定,趁此時機,頒布享樂,且又怠慢國(guó)政,倨傲處世,是自找災禍。無論是福是禍,無不是自己找來的。《詩經(jīng)》說: ‘長(cháng)久地與天命相配合,自己尋求更多的幸福。’《尚書大甲》說: ‘上天降下的災害還(hái)可以逃避;自己造成(chéng)的罪孽可就無處可逃。’說的就是這(zhè)個意思。”