《孟子》公孫醜章句下·第十二節
孟子去齊。尹士語人曰:“不識王之不可以爲湯武,則是不明也;識其不可,然且至,則是幹澤也。千裡(lǐ)而見王,不遇故去。三宿而後(hòu)出晝,是何濡滞也?士則茲不悅。”高子以告。
曰:“夫尹士惡知予哉?千裡(lǐ)而見王,是予所欲也;不遇故去,豈予所欲哉?予不得已也。予三宿而出晝,于予心猶以爲速。王庶幾改之。王如改諸,則必反予。夫出晝而王不予追也,予然後(hòu)浩然有歸志。予雖然,豈舍王哉?王由足用爲善。王如用予,則豈徒齊民安,天下之民舉安。王庶幾改之,予日望之。予豈若是小丈夫然哉?谏于其君而不受,則怒,悻悻然見于其面(miàn)。去則窮日之力而後(hòu)宿哉?”
尹士聞之曰:“士誠小人也。”
譯文
孟子離開(kāi)齊國(guó),有個叫(jiào)尹士的人就對(duì)别人說:“不能(néng)識别齊王是不可以成(chéng)爲商湯王和周武王,就是不明白世事(shì);如果能(néng)識别其不可以,但是又來了,那就是想要求取國(guó)君的恩惠。行走了千裡(lǐ)路來見齊王,得不到賞識所以又走了,在晝地住宿了三天才走,是何等的想長(cháng)期滞留在齊國(guó),我最不高興的就是這(zhè)種(zhǒng)人。”高子把這(zhè)個話告訴了孟子。
孟子說:“那個尹士怎麼(me)能(néng)知道(dào)我呢?不遠千裡(lǐ)來見齊王,是我的願望!不得賞識而離開(kāi),怎麼(me)能(néng)是我希望的呢?我是無可奈何呀。我住了三天才離開(kāi)晝地,在我心裡(lǐ)仍覺得快了,就是希望齊王能(néng)改變。齊王如果改變,那就會反過(guò)來找我。而我離開(kāi)晝地,齊王沒(méi)有來追趕我,我這(zhè)才産生了很多回家的感想。我雖然這(zhè)樣做,怎麼(me)是舍去齊王呢?這(zhè)是齊王遵照足用爲善的原則,齊王如果使用我,我怎麼(me)會隻是讓齊國(guó)的人民能(néng)安居樂業?全天下的人民都(dōu)可以安居樂業了。就是希望齊王能(néng)改變,我才每天盼望着。我難道(dào)象是一個目光短淺的小人嗎?向(xiàng)國(guó)君進(jìn)谏言而不被接受,就發(fā)怒,怨恨失意的神色露在臉上,離開(kāi)時就要拚命盡力後(hòu)才住宿嗎?”
尹士聽說孟子這(zhè)番話後(hòu),說:“我才是一個小人呀!”