《孟子》梁惠王章句下·第七節
梁惠王章句下·第七節
孟子見齊宣王曰:“所謂故國(guó)者,非謂有喬木之謂也,有世臣之謂也。王無親臣矣,昔者所進(jìn),今日不知其亡也。”
王曰:“吾何以識其不才而舍之?”
曰:“國(guó)君進(jìn)賢,如不得已,將(jiāng)使卑逾尊,疏逾戚,可不慎與?左右皆曰賢,未可也;諸大夫皆曰賢,未可也;國(guó)人皆曰賢,然後(hòu)察之;見賢焉,然後(hòu)用之。左右皆曰不可,勿聽;諸大夫皆曰不可,勿聽;國(guó)人皆曰不可,然後(hòu)察之;見不可焉,然後(hòu)去之。左右皆曰可殺,勿聽;諸大夫皆曰可殺,勿聽;國(guó)人皆曰可殺,然後(hòu)察之;見可殺焉,然後(hòu)殺之。故曰,國(guó)人殺之也。如此,然後(hòu)可以爲民父母。”
譯文
孟子拜見齊宣王,說:“我們平時所說曆史悠久的國(guó)家,并不是指那個國(guó)家有高大的樹木,而是指有世代建立功勳的大臣。可大王您現在卻沒(méi)有親信的大臣了,過(guò)去所任用的一些人,現在也不知到哪裡(lǐ)去了。”
齊宣王說:“我應該怎樣去識别那些真正缺乏才能(néng)的人而不用他呢?”
孟子回答說:“國(guó)君選擇賢才,在不得已的時候,甚至會把原本地位低的提拔到地位高的人之上,把原本關系疏遠的提拔到關系親近的人之上,這(zhè)能(néng)夠不謹慎嗎?因此,左右親信都(dōu)說某人好(hǎo),不可輕信;衆位大夫都(dōu)說某人好(hǎo),還(hái)是不可輕信;全國(guó)的人都(dōu)說某人好(hǎo),然後(hòu)去考察他,發(fā)現他是真正的賢才,再任用他。左右親信都(dōu)說某人不好(hǎo),不可輕信;衆位大夫都(dōu)說某人不好(hǎo),還(hái)是不可輕信;全國(guó)的人都(dōu)說某人不好(hǎo),然後(hòu)去考查他,發(fā)現他真不好(hǎo),再罷免他。左右親信都(dōu)說某人該殺,不可輕信;衆位大夫都(dōu)說某人該殺,還(hái)是不可輕信;全國(guó)的人都(dōu)說某人該殺,然後(hòu)去考查他,發(fā)現他真該殺,再殺掉他。所以說,是全國(guó)人殺的他。這(zhè)樣做,才可以做老百姓的父母官。”